Terjemahan Kitab Kuning | Terjemahan Kitab Minhatul Mughits
- Pembukaan – المقدمة
- BAB I ILMU MUSTHOLAH HADIST
- PENJELASAN TENTANG ISTILAH-ISTILAH AHLI HADIST
- BAB II KLASIFIKASI HADIST DAN SANAD BERDASARKAN MAQBUL DAN MARDUDNYA
- BAB III KLASIFIKASI HADIS DARI SEGI BANYAK DAN SEDIKIT RAWINYA
- BAB IV KLASIFIKASI HADIS BERDASARKAN ASAL ATAU SUMBERNYA
- BAB V KLASIFIKASI HADIS BERDASARKAN KATA DALAM MERIWAYATKANNYA
- BAB VI KLASIFIKASI HADIS BERDASARKAN JUMLAH RAWI DALAM SATU SANAD
- BAB VII KLASIFIKASI HADIS BERDASARKAN SIFAT DAN KEADAAN RAWI KETIKA MERIWAYATKAN
- BAB VIII MACAM-MACAM RIWAYAT
Pembukaan – المقدمة
الحمد لله الذي وصل من أسند أمره إليه
segala puji bagi Allah yang menyambung orang yang menyandarkan perkaranya kepada-Nya
ورفع من وقف رجاءه على فضله
dan mengangkat orang yang menaruh harapannya kepada anugrahnya
وقطع بأن الخير كله لديه
dan memastikan bahwa semua kebaikan itu di sisinya
والصلاة والسلام على سيدنا محمد أفضل الأنام
selawat serta salam semoga untuk junjungan kita Muhamad sebaik manusia
الآتي بأحسن الحديث وأصدق الكلام
yang datang membawa ucapan yang paling bagus dan ucapan yang paling jujur
وعلى آله وأصحابه الطاهرين
serta untuk keluarganya dan sahabat-sahabatnya yang suci
الذين صحت عزائمهم وحسنت نياتهم فلم يضعفوا عن إقامة شعائر الدين
yang bagus harapannya dan bagus niat mereka maka mereka tidak lemah untuk menegakkan panji-panji agama
أَمَّا بَعْدُ فَهَذَا اخْتِصَارٌ مِنْ كُتُبِ العَارِفِين
adapun setelah itu, ini adalah ringkasan dari kitab-kitab para ulama
وتلخيص من كلام الأئمة المتقدمين
dan sari dari ucapan imam-imam terdahulu
أوردت فيه أحسن الملح
aku taruh di situ sebaik ucapan
وأردت به تقريب علم المصطلح
dengan itu saya berharap memudahkan ilmu mustholah
فهو من أجل المؤلفات
itu dari karya karya-karya yang agung
وإن كان منتظما في سلك المقدمات
walaupun tersusun dalam rantaian permulaan
وقد سميته منحة المغيث في علم مصطلح الحديث
dan aku beri nama minhatul mughits tentang ilmu musthalah hadits
راجيا من الله تعالى التوفيق والهداية إلى أقوم طريق
seraya mengharap kepada Allah petunjuk dan hidayah kepada jalan yang paling lurus
ولقد أقول لطالب العلم الذي * يبقى الهدى ويروم وجه صواب
aku katakan kepada pencari ilmu yang menetapkan petunjuk dan ingin arah kebenaran
يا قارئا علم الحديث دراية * إن رمت تحريرا فلذ بكتاب
wahai pembaca ilmu hadis secara dirayah jika kamu ingin penjelasan maka ambillah kitab ku
ولقد حوى مع الاختصار فوائدا * لم يحوها سفر مع الإطناب
benar benar mengandung faedah-faedah dengan ringkasnya, yang tidak dikandung kitab kitab dengan panjangnya
وأتى بيوت الفن من أبوابها * وجنى من المقصود خير لباب
dan mendatangi rumah-rumah fan ini dari pintunya, dan sebaik sari condong dari yang diharapkan
وإلى المع أني قد أشار فأصبحت * للعقل سافرة بغير نقاب
One Comment